"car"と"bus"では、使う前置詞が違います。
車に乗るときは、
I get in a car. といいますが、
一方バスに乗るときは、
I get on a bus.
といいます。
inは空間の中にいるイメージ。onは接触しているイメージです。
私は、busだろうがcarだろうが、車体の中にいるのだから"in"を使うのが正しいのではないかと
ずっと疑問だったのですが、
公共の乗り物の場合、公共の場所の上に立っているか座っているイメージのようです。
busという公共のフィールドに接触しているので、on a busを使うようです。
(正直、若干納得いっていなかったりするのですが、英語圏の人はそう考えるようです。)
飛行機も同様なので、on a plane
電車も同様なので、 on a train
ちなみに、降りるときは、バスの場合、onの反対で
I get off a bus.
車の場合、inの反対で
I get out of a car
になります。
2 件のコメント:
そうだね。何も考えずに使い分けてしました(^^;これからは、もう少し考えて英語を使っていきたいと思います。
自分でルートを決められるかどうか
じゃなかったですか?
あいまいな記憶で質問してます。すみません
コメントを投稿