2010年7月16日金曜日

What would you do if your best friend was computer hacking?

会社の英会話で習った表現。

What would you do if your best frend was ...?
(君の親友が...したら、君は何をする?)

"Would you A?"で「Aしてくれますか?」だから、
"What would you do?"「何をしてくれますか?」になります。

What would you do if your best friend was stealing money from his parents?
I would do nothing.

What would you do if your best friend was drinking too much alcohol?
I would talk to him. I worry about his health.

What would you do if your best friend was selling illegal drugs?
I would go to the police.

てな感じ。

What would you do if your best frend was computer hacking?
なんて聞かれても、
I would help him!
なんて答えないように!


あと習った表現は
None of your business.は「気にしない/余計なお世話だ」っていう意味です。

Where did you buy it?
None of your business.

ま、これは使うことはないだろうけどね。

0 件のコメント: